Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Offtopic-Thread

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • AW: Offtopic-Thread

    Von mir!!!

    Kommentar


    • AW: Offtopic-Thread

      Wir könnten dann mal den nächsten Teil gebrauchen.
      "I find your lack of faith disturbing!" - Darth Vader

      Kommentar


      • AW: Offtopic-Thread

        Ich mein, wie du darauf kommst, dass Substantia Animalia Geisterwesen heißt. Ich dachte, das wär vll ne feste Redewendung, die mir nicht bekannt war.

        Kommentar


        • AW: Offtopic-Thread

          Ich werde nur noch heute da sein und dann für 2 Wochen Weg sein, da mir die Admins hier mit ihrer Rummotzerrei und den dauernden Rum stellen am Board aufn sack gehen.

          Kurz gesagt: Bin mal 2 Wochen weg.
          Halte es hier(Im board) nicht mehr aus.

          Kommentar


          • AW: Offtopic-Thread

            Na, einfach übersetzt!
            Ich bin auch nicht der beste in Latein! Was soll der Teil
            et ad corpum humanum similis qua hormona proficet
            bedeuten? Ergibt irgendwie keinen Sinn!
            Zuletzt geändert von Andy0607; 06.05.2010, 20:20.

            Kommentar


            • AW: Offtopic-Thread

              Na komm, Wort für Wort.

              et schenk ich dir, das "und" verbindet in diesem Fall einfach zwei Hauptsätze. Also, welches ist das Prädikat?

              Kommentar


              • AW: Offtopic-Thread

                Irgendwas mit menschlichen Hormonen? Anabolika?

                Kommentar


                • AW: Offtopic-Thread

                  Ich hab euch doch das Wörterbuch sogar verlinkt. So schwer ist es nun wirklich nicht.

                  et - und
                  ad - zu (Präpositionen muss man manchmal anpassen)
                  corpus - Körper
                  humanus, -a, -um - menschlich
                  similis - ähnlich
                  qua - wie
                  hormonum - Hormon
                  proficere - wirken

                  Da fällt mir grad auf, ich hab tatsächlich nen Fehler gemacht. Es müsste "proficIt" heißen.
                  Zuletzt geändert von HQ|Doskilos; 07.05.2010, 02:06.

                  Kommentar


                  • AW: Offtopic-Thread

                    Dann ergibt es auch einen Sinn!

                    Kommentar


                    • AW: Offtopic-Thread

                      Okay, dann kannste den nächsten Teil der Übersetzung mal im RPG posten.
                      "I find your lack of faith disturbing!" - Darth Vader

                      Kommentar


                      • AW: Offtopic-Thread

                        'Ist Andy jetzt eigentlich auch bei uns?

                        Kommentar


                        • AW: Offtopic-Thread

                          Warum bin ich eigentlich der einzige Übersetzer?
                          Es ergibt noch immer keinen Sinn!
                          Erster Teil des Satzes:
                          Die Substantia Animalia bestehen aus langkettigen Molekülen

                          Kommentar


                          • AW: Offtopic-Thread

                            Zitat von Andy0607
                            Warum bin ich eigentlich der einzige Übersetzer?
                            Weil wir beide kein Latein können und die Anderen nicht bei uns sind.

                            Danke für den neuen Teil der Übersetzung.

                            Zitat von Paka
                            'Ist Andy jetzt eigentlich auch bei uns?
                            Ich schätze schon.
                            Zuletzt geändert von Dean; 07.05.2010, 18:07.
                            "I find your lack of faith disturbing!" - Darth Vader

                            Kommentar


                            • AW: Offtopic-Thread

                              Zitat von Andy0607 Beitrag anzeigen
                              Es ergibt noch immer keinen Sinn!
                              Wo liegt denn das Problem?

                              Kommentar


                              • AW: Offtopic-Thread

                                Am zweiten Teil des Satzes. Ich hab in Latein keine 10 Punkte, es sind gerade mal 8, aber nur wegen des mdl. Anteils!
                                Übersetzen ist 2 Punkte! (also ne 5)

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X