Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • #31
    AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

    Zitat von Antiker Beitrag anzeigen
    Naja ich wärde mir einfach die Englische Version holen,...wenn es doch nix draus wird,...
    Ok es gibt drei moeglichkeiten:

    Entweder es gibt keine Zensierung und alle sind happy(weil fsk 16 (mal abgesehn von den kleinen noobies wo noch net 16 sind haha))

    Oder es sind nicht alle happy weil doch fsk 18 oder index ,was ich net hoff.

    Oder es gibt eine zensierung und es gibt nur die "unblutigen" szenen zum anschaeun und cyborgs statt menschen(so ein scheiss) und mann muss sich wie (quote) die englische version beschaffen.

    Oder es gibt eine geschnittene/zensierte version fuer fsk 16 und eine ungeschnittene fuer fsk18/index(ich weis das ist nicht das selbe)

    (ich weis das es 4 moeglihckeiten sind, hab nur keine lust da oben aus der drei ne vier zu machen , da schreib ich doch lieber noch mal n satz dazu)

    aber sry backt to topic...

    also ich wuerds au gut finden wenn es keine cyborgstimmen fuer menschen oder menschen in fahrzeugen geben wuerde...
    und was ich auch noch gut finden wuerde waere wenn ihr gut klingende englische namen wie sie sich die entwickler bereits ausgedacht haben auch unterumstaenden nicht uebersetzt werden, also das die einheiten namen oder auch die ortnamen usw. nicht uebersetzt werden... (in beziehung zu sturmwind und stormwind in wow, des is ja mal echt beschissen,sry)

    so genug gelabert
    16522 kbit/s | 1176 kbit/s | 10ms
    MP3: ipod Touch 16 GB | 2.2 | Jailbreak | Woche 41
    NB: M-C2D P9500 | 9800M GTS | 2048 MiB DDR3 | 160 GB | Windows XP SP3
    SERVER: XP 2800+ | 1024 MiB DDR-400 | 2*500 GB SATA | Debian 4.0

    Kommentar


    • #32
      AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

      Zitat von Cmdr Beitrag anzeigen
      Die Nod-Namen sollte ähnlich wie in TD sehr mystisch klingen.
      Fackel der Erleuchtung, Flamme der Läuterung (Infanterie!) und Mantel des Schweigens könnte man sogar übernehmen, auch wenn ich neue Namen bevorzugen würde.
      Der Mantel des Schweigens ist unabänderbar so ein Mythos wie er ist du Ketzer! ^^
      Und der Panzer hieß doch früher mal Faust von NOD. Ok, solche Namen müssen nicht mehr seien aber andere (z.B. die die du genannt hast) könnte man glatt so lassen.

      Kommentar


      • #33
        AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

        Guten Morgen,

        bereit für die erste gute C&C3-Nachricht des Tages?

        Unser International Product Manager hat bestätigt, dass eine Multilanguage-Version geplant ist. Sollten die Jungs das wirklich schaffen und nicht in Speicherplatznot geraten, dürfen wir uns über folgende Sprachen auf der Disc freuen:
        E, F, It, Ger, Sp, Ru (Txt & Audio); Du, Pol (Txt only & E audio)

        Die Videofiles sind vielleicht etwas groß, aber für die Lokalisierung braucht man ja theoretisch nur komprimierte Audiofiles.
        Im Moment ist es also wahrscheinlich, dass man einfach seine bevorzugte Sprache installiert.

        Aber nicht, dass sich jetzt alle hier im Forum zufrieden zurücklehnen und sich nicht mehr um die deutsche Lokalisierung scheren!

        Wir wollen ja schließlich auch eine grandiose deutsche Version!

        Cel

        Kommentar


        • #34
          AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

          Wenn ihr das macht dürfte auch der letzte EA Zweifler verstummen. Ist wohl mit das erste große RTS das sowas bringen würde.
          Ausserdem würde das wohl bedeuten das alle Versionen bis auf die Sprache gleich sind. Ergo wenn alle der gleichen Zensur unterliegen (falls es eine gibt) ^^

          Da übertriebene Gewalt eh kein RTS Merkmal ist gehe ich mal davon aus das ihr USK16 anpeilt.

          Gogo mehr so gute News



          PS: Mantel des Schweigens ja? ^^

          Kommentar


          • #35
            AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

            Zitat von dezi Beitrag anzeigen
            Wenn ihr das macht dürfte auch der letzte EA Zweifler verstummen. Ist wohl mit das erste große RTS das sowas bringen würde.
            Nope, sowas kam auch schon mit SuM1.
            MfG Alkcair

            Das hat der liebe Gott nicht gut gemacht. Allem hat er eine Grenze gesetzt, nur der Dummheit nicht.
            - Konrad Adenauer (1876 - 1967)

            Kommentar


            • #36
              AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

              Zitat von Amosh Beitrag anzeigen
              Nope, sowas kam auch schon mit SuM1.
              Besserwisser ^^

              Kommentar


              • #37
                AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                Hallo,

                Ich fände Taunts (so heißen die glaube ich) super so wie aus AR2 und Yuris Rache. Das sind doch die Sprüche wo man im Online-Modus mit den F Tasten machen konnte. Oder auch das man mit c Jubeln kann.

                MFG

                Kommentar


                • #38
                  AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                  Guten Tag,

                  ich würde es schön finden, wenn die TD-Kane-Stimme auch für C&C3 genommen werde ( oder ein Mix aus TS und TS ).
                  Außerdem würde ich es begrüßen, wenn nicht Cyborg-Stimmen wie in CCG:ZH dominieren würden ( auch wenn die FSK es nicht gut findet, aber ob C&C3 ab 16 oder 18 ist, ist doch herzlich egal, da man immer an alle Spiele ran kommt, das ist doch keine große Hürde ).
                  Außerdem, dass nicht die Einheiten zensiert werden, wie in CCG:ZH z.B., wo die Selbstmordattentäter, auf Sprengfässer abgeändert worden sind und das sehr merkwürdig aussah.
                  Auch zu berücksichtigen ist, dass die Einheiten nicht völligen Unfug von sich geben soll, wie zum Beispiel in WarCraft III (ist kein EA-Spiel, aber es kann ja vllt. schnell abgeguckt werden), wo viele Helden und etc. einfach Sprüche sagen, die nach einer Zeit total nerven und man es am liebsten ausschalte. Also ich mein fiffige Sprüche, die man gerne hört ( die Sprüche in allen C&C's fande ich sehr, sehr, sehr gelungen!!).
                  Zu erwähnen ist auch, dass man auch Blut von Menschen sehen dürfte, weil WarCraft3 doch auch ab 12 ist und dort ziemlich viel Blut fließt und warum soll das bei CnC nicht gehen?
                  Und alles sollte auch sinngemäß übersetzt werden und bitte fehlerfrei, weil habe keine Lust auf ein verbugtes Spiel, wo nichts zueinander passt. Wir alle wissen, dass EA ziemlichen Druck auf die Macher des Spiels macht, aber man sollte alles in ruhe machen.

                  Mit freundlichen Grüßen,
                  Cleaner

                  Kommentar


                  • #39
                    AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                    hi
                    1. knae stimme von ts oder td
                    2. coole sprüche wie in allen bissherigen cnc teilen
                    3. einheitennamen die sich einprägen
                    4.einheitenbilder die wie de einheiten aussehen nicht wie in generals oder zero houre echte bilder mit denen im spiel nicht passenden panzern
                    und 5. wieder ziellinien wie in ra2
                    danke
                    mfg

                    ps@cel unten in meiner sig sihst du einen link zum (angeblich) größten ra2 clan deutschlands kannst ja da auch mal einfeedback und wünsche einholen
                    MFG
                    Steganos
                    Wer viel arbeitet, macht viele fehler.
                    Wer wenig arbeitet, macht wenig fehler.
                    Wer garnicht arbeitet , macht keine fehler.
                    Wer keine fehler, macht wird befördert!

                    Kommentar


                    • #40
                      AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                      Das sind doch mal gute News. Weiter so. Das würde Uncut bedeuten, damit hättet ihr USK praktisch ausgetrickst *EA lobt*.

                      @ Cleaner: Genau, man soll alles schön in Ruhe machen. Das macht EA wohl auch. Weil EA viel Geld hat, sieht es wohl etwas gerusht aus in den Screens, ist es aber wohl nicht.
                      Wer die Vergangenheit beherrscht,kontrolliert die Zukunft, wer die Zukunft kontrolliert beherrscht die Vergangenheit. - Kane
                      Die Kontrolle der Medien ist die Kontrolle des Geistes - CABAL
                      Ab jetzt atmest du nichtmal mehr, bis wir sagen, dass es ok ist - Frank Woods

                      Kommentar


                      • #41
                        AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                        Ich kann eig. nur allen zustimmen !

                        - Ne Version ab 16, die weder zensiert noch sonst was ist !

                        - ICH WILL NE SBH (Stealth Black Hand) AUS RENEGADE FÜR NOD !!!
                        (Wäre nur logisch das die sowas haben !) << Was meint ihr ?!?
                        sigpic

                        Kommentar


                        • #42
                          AW: Deutsche Lokalisierung von C&amp;C 3 - Feedback bitte!

                          Also, ich bin auch auf jedenfall für
                          eine unzensierte version ab 16
                          und das wieder die stimmen aus TD&TS benutz werden.
                          Auch fänd ich es super wenn es wieder ''echte'' bilder
                          und gute namenwie die aus TD gibt.

                          Ich würd mir auch wünschen das
                          bei der musik(falls ihr da auch zuständig seit) wieder
                          Tam als band dabei ist da ich die musik nur aus
                          TibSun wirklich gut fand.

                          Und zum schluss wollt ich mal fragen
                          ob und wann es eine spielbare demo(wenn auch in englisch)
                          geben wird.

                          Kommentar


                          • #43
                            AW: Deutsche Lokalisierung von C&amp;C 3 - Feedback bitte!

                            Zitat von The Flamm of Nod Beitrag anzeigen
                            Und zum schluss wollt ich mal fragen
                            ob und wann es eine spielbare demo(wenn auch in englisch)
                            geben wird.
                            Januar (wenn die Gerüchte stimmen) :]

                            Kommentar


                            • #44
                              AW: Deutsche Lokalisierung von C&amp;C 3 - Feedback bitte!

                              Zitat von The Flamm of Nod Beitrag anzeigen
                              Also, ich bin auch auf jedenfall für
                              eine unzensierte version ab 16
                              ...
                              Solche statements sind total naiv. EA kann dies nicht entscheiden! Denn wenn das Spiel in Deutschland eine FSK 18 oder gar Indizierung (rein hypothetisch) erhält, muss EA um legal sein Produkt in deutschland an 16 jährige oder jüngere verkaufen zu können ein zensiertes Produkt extra rausbringen. Dies lässt aber immer noch die Möglichkeit offen zusätzlich eine unzensierte Version zu veröffentlichen. Da diese in der Schweiz und Österreich unproblematisch verkauft werden könnte, wäre nur die Herstellung einer zensierten Version eine weitere Investition (der Standort Deutschland lohnt sich aber wie es mir scheint und deswegen wird man dies auch tun, wenn es sein muss). Für mich wäre diese Lösung (2 Versionen) bei einer tatsächlichen Zensierung (und bitte meckert nicht schon über eine Zensierung - wir wollen ja keine schlafenden Hunde wecken!)
                              Zuletzt geändert von FreiWild007; 18.10.2006, 01:11.

                              Kommentar


                              • #45
                                AW: Deutsche Lokalisierung von C&amp;C 3 - Feedback bitte!

                                Ich stimme FreiWild ..aber hoffe persönlich nicht das es Zensiert wird ...

                                Ich hoffe nur das KAne seine STimme aus TS behält und auch Cabal optisch vielleicht weiterentwickelt .. bitte auch er seine Stimme behalten soll, wie auch EVA .. es ist einfach authentischer
                                Die Welt wird unter einem Banner vereint.
                                Das Banner von NOD und alle werden glauben und verstehen was Kane uns gebracht hat.

                                "Den Frieden und vereinigung der neuen menschlichen Tiberiumrasse"

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X