Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

    ..war es nicht eh so angekündigt, das nur die texte übersetzt werden und die sprache original bleibt??? (wegen teurer synchros, die dann doch meistens schlechter als das original sind..)

    [oder irre ich mich da?]
    come to the dark side - we have cookies

    Kommentar


    • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

      Glaube ich nicht, bis jetzt wurde ja bei jedem C&C eine Synchronisierung der Sprachsamples vorgenommen. Außerdem würde das ja garnicht passen... Deutsche Version und Namen, aber englische Sounds.. nene
      GDI - Für Frieden und Freiheit!

      Kommentar


      • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

        hast recht:

        C&C 3: Tiberium Wars
        18.10.2006, 10:50 Sechs Sprachen auf einer DVD

        Command & Conquer 3 erscheint auf DVD. Diese Tatsache will der International Product Manger des Spiels laut einem Forenpost für eine mehrsprachige Version nutzen. So sollen auf dem Datenträger folgende Sprachen in Text und Ton enthalten sein:

        * Englisch
        * Französisch
        * Italienisch
        * Deutsch
        * Spanisch
        * und Russisch
        * Zusätzlich bekommen die Niederländer und Polen eine reine Textübersetzung.

        Derzeit hängt die endgültige Entscheidung noch von der Größe des Spiels ab. Vor allem die Videodateien sind sehr groß. Wenn alles gut läuft, dürfen Sie sich bei Command & Conquer 3 Ihre Sprache selber wählen.

        Quelle
        *freu*
        come to the dark side - we have cookies

        Kommentar


        • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

          Gute Arbeit Cel....Endspurt !
          Wer die Vergangenheit beherrscht,kontrolliert die Zukunft, wer die Zukunft kontrolliert beherrscht die Vergangenheit. - Kane
          Die Kontrolle der Medien ist die Kontrolle des Geistes - CABAL
          Ab jetzt atmest du nichtmal mehr, bis wir sagen, dass es ok ist - Frank Woods

          Kommentar


          • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

            @Cel und Team

            Das Gebäude zum Tarnen von Einheiten und anderen Gebäuden sollte Stealthgenerator heißen.

            Kommentar


            • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

              eher Tarngenerator, Stealth is kein deutsches Wort...

              Und im englischen heißt es ja Disruption Tower, also Unterbrechungsturm... vielleicht hat er auch noch andere Fähigkeiten als "nur" zu tarnen...
              Hier ensteht eine neue Signatur.

              Kommentar


              • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                Tarngenerator wär natürlich auch ok aber in TS hieß es Stealthgenerator also sollten wir schon dabei bleiben

                Kommentar


                • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                  Ich bin für eine komplett deutsche Lokalisierung, ohne das Übernehmen von englischen Wörtern.
                  Tokio Hotel Nur für echte Männer!

                  Man kann nicht dem untreu werden, was einem ganzen Leben Inhalt, Sinn und Zweck gegeben hat!

                  Mit Signaturen ist es wie mit Frauen, hast Du keine, willst Du eine, hast Du eine, willst Du ne andere

                  Kommentar


                  • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                    @Higgi Dito, Ich finds auch schade wenn unsere Sprache immer wieder in Games übergangen wird. Diese "Verenglischung" sind oft einfach nur peinlich, Da Deutsch (die Sprache der Dichter und Denker) eine der am weitesten ausgebauten Sprachen ist mit ca. 8-10 mal so vielen Wörtern als Englisch, müsste man hier doch echt coole Begriffe / Namen finden können.
                    Und beim übersetzen wird leider immer wieder wörtlich übersetzt, anstatt sinngemäß.
                    Begriffe die im Englischen nur durch Umschreibung einen Sinn ergeben können im Deutsche oft (nicht immer) eindeutig benannt werden.

                    Bitte liebes EA-Lokalisierungsteam, würdigt unsere Sprache, denn sie ist es wert.

                    Kommentar


                    • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                      Bei Übersetzungen muss auch der eSport-Aspekt berücksichtigt werden. Viele nutzen lieber die englische anstatt die deutsche Version, da ist es gut, wenn z.B. ein Moderator einfach von "Stealth"-Einheiten reden kann und jeder der die deutsche Version hat weiß, er meint die Stealth-Panzer und jeder mit der englischen Version weiß, er meint die Stealth-Tanks. Es hat einen Sinn, auch wenn dadurch viele Wörter zu Eigennamen werden.

                      Und egal ob in Berichterstattungen (Text, Giga,...) oder aber Moderationen (dafür gibt es ja extra ein neues Moderationstool im Spiel) es ist leichter für alle verständlich. Egal welche Version man hat, man kann sich sofort denken, welche Einheit gemeint ist wenn diese ähnliche Namen haben.
                      AR3 FAQ | AR3 Produktseite

                      Kommentar


                      • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                        Naja im Grunde scheidet das doch aus Labz, da man ja englisch und deutsch gleichzeitig installieren und man während des Spiels leicht umschalten kann, werden diese ''Esportler'' die englische Version nehmen können und ihre internationalen Begriffe lernen. Also könnte man theoretisch deutsche begriffe nehmen - ausgenommen wie ich finde sind Dinge die schon in den vorherigen deutschen Teilen benannt wurden, um die Kontinuität zu bewahren.

                        Kommentar


                        • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                          @LabZ klingt logisch, dann wäre es aber besser die Ursprungsnamen garnicht zu verändern sonder "echt englisch" zu lassen. Soviel Englisch sollte jeder verstehen, zu Unterstützung sollte jedoch eine umfassende Übersetzung / Erklärung ins Handbuch!

                          PS. Ihr macht das echt gut, danke dafür.

                          Kommentar


                          • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                            @Nasomator: Man kann doch die englische version nutzen: weil multilanguage und zwar durch einfaches umstellen auf englisch bei optionen, also ist die deutsche lokalisierung von diesem esports argument befreit im grunde

                            Kommentar


                            • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                              Wir reden hier ja von ein paar Wörtern, ob nun Stealth oder Tarn usw.
                              Es müssen Kompromisse eingegangen werden, solange die gesamte Lokalisierung gelungen ist.
                              Tokio Hotel Nur für echte Männer!

                              Man kann nicht dem untreu werden, was einem ganzen Leben Inhalt, Sinn und Zweck gegeben hat!

                              Mit Signaturen ist es wie mit Frauen, hast Du keine, willst Du eine, hast Du eine, willst Du ne andere

                              Kommentar


                              • AW: Deutsche Lokalisierung von C&C 3 - Feedback bitte!

                                FreiWild007 da hast du recht, aber es war zu dem Zeitpunkt einfach noch nicht geplant
                                AR3 FAQ | AR3 Produktseite

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X